Allgemein
 


1. Die Taunus Tennis Akademie organisiert und plant im Sommer und Winter das Kinder- und Jugendtraining. Durchgeführt wird das Training von ausgebildeten Übungsleitern (Tennisassistent, C-, B- oder A-Lizenz). Die Übungsleiter sind freiberuflich und auf eigene Rechnung tätig, Forderungen seitens der Trainingsteilnehmer oder deren gesetzliche Vertreter an die Taunus Tennis Akademie sind ausgeschlossen.

Taunus Tennis Akademie organises und plans the training for children and youth during summer and winter. The training will be handled by qualified coaches (tennis assistant, C-, B-or A licence). The coaches act freelance and at own account, demands on the part of the training participants or their legal representatives to the Taunus tennis academy are excluded.

   
 

2. Die Anlage des Vereins darf - auch zu Trainingszwecken - nur von Personen bespielt werden, die Mitglied des Vereins sind oder gemäß der Gastordnung des Vereins entsprechende Gastspielgebühren entrichtet haben.

The area of the association may be recorded - also for training lessons - only by people who are a member of the association or have paid according to the guest order of the association suitable guest performance fees.

   
Organisatorisches/The Organizational
 
 

3. Das Training findet im Sommer (Anfang Mai bis Ende September) auf der Tennisanlage statt. Die Teilnehmer sind dazu verpflichtet, mit korrektem Schuhwerk (Sportschuhe mit Profil) zum Training zu erscheinen. Erfüllt das Schuhwerk nicht die genannten Anforderungen, sind die Trainer angehalten, den Schülern die Teilnahme am Training zu untersagen, wobei die ausgefallene Stunde zu Lasten des Schülers geht und ersatzlos entfällt.

The training will take place in summer (beginning of may until end of september) at the tennis court. The participants have to wear tennis shoes during the training.If the kids wear no tennis shoes they are not allowed to participate the tennis training. The unusual hour has to be paid nevertheless.

   
 

4. Jeder Trainingsteilnehmer ist dazu verpflichtet, zu jeder Trainingseinheit ausreichend Getränke (Wasser oder Apfelschorle) mitzubringen und regelmäßig zu trinken (auf regelmäßige Trinkpausen wird von Seiten der Trainer geachtet). Schülern, die ohne Getränk zum Training erscheinen, wird die Teilnahme am Training untersagt, wobei die ausgefallene Stunde zu Lasten des Schülers geht und ersatzlos entfällt.

Every participant needs enough drinks (water or apple juice) so that they are able to drink something during a break. (the trainer will arrange enough breaks during the lesson)

   
 

5. Bei höherer Gewalt wie Regen oder anderweitiger Unbespielbarkeit der Plätze bemühen wir uns um eine Ausweichmöglichkeit in einer Tennishalle. Sollte keine Halle zu Verfügung stehen, entfällt das Training ersatzlos.

If it is not possible to play on the tennis courts (because of rain) we try to find another solution. If no indoor tennis centre is available - the training is cancelled without substitute.

   
 

6. Sofern ein Teilnehmer aus Gründen, die bei seiner Person liegen (z. B. Krankheit, Verletzung oder terminliche Gründe) nicht alle Trainingseinheiten wahrnehmen kann, besteht weder ein Anspruch auf einen Ersatztermin, noch auf eine Rückerstattung der (anteiligen) Kursgebühren. Bei Nichtinanspruchnahme einer Trainingseinheit seitens des Schülers ist es nicht gestattet, ohne Rücksprache mit dem Trainer alternativ eine andere Person zum Training zu schicken.

If a participant cannot perceive all training units, there will be no other appointment nor on a restitution of the course fees. If you are not able to be part of the training lesson it is not permitted to send another person to the training.

   
 

7. Den Eltern ist es nicht gestattet, sich während des Trainings auf oder direkt neben dem Platz aufzuhalten. Dies stört nicht nur die Konzentration unserer Trainer, sondern auch die der Kinder. Lediglich bei Vorschulkindern, die noch nicht ohne elterliche Betreuung auskommen können, kann nach Rücksprache mit dem Trainer eine Ausnahme hiervon gemacht werden.

Parents are not allowed to stay during the training on or beside the court. If you stay. This disturbs not only the concentration of our trainers, but also those of the children. Only for children in the age of kindergarden an exception can be made.

   
 

8. Unsere Aufsichtspflicht bei minderjährigen Kindern beschränkt sich auf die Dauer des Trainings und den unmittelbaren Trainingsort. Wir können vor Beginn und nach dem Ende des Trainings leider keine Aufsichtspflichten übernehmen. Die Eltern/Erziehungsberechtigten tragen dafür Sorge, ihr(e) Kind(er) pünktlich zu uns zu bringen und nach dem Training auch pünktlich wieder in Empfang zu nehmen.

Our parental responsibility with children under 18 years is limited to the length of a training hour and the place of the training. We are not able to take over the responsibility before and after the training lesson. The parents have to bring their child(ren) to the training on time and get them back on time.

   
 

9. Die Taunus Tennis Akademie behält sich vor, im Einzelfall Trainingsteilnehmer aus einer Gruppe auszuschließen, wenn diese trotz Ermahnung den Anweisungen des Trainers keine Folge leisten oder das Training stören. Die Eltern willigen darin ein, dass Ihr Kind in einem solchen Fall im Trainingsbereich bleibt, bis es abgeholt wird. Der/Die Ausgeschlossene hat keinen Anspruch auf Erstattung seines (anteiligen) Trainingsentgelts.

Taunus Tennis Akademie may exclude in particular cases a training participant from a group if these disturb the training in spite of admonition. The parents agree to the fact that their child remains in such a case in the training area, until it is fetched. In this case the amount of the training will not be refunded.

   
Anmeldeverfahren/Registration procedures
   
 

10. Die Anmeldung zum Training erfolgt ausschließlich über das Internet über unsere Website www.taunus-tennis.de. Fernmündliche oder anderweitige Anmeldungen sind ungültig und werden nicht akzeptiert.

The registration for the training occurs exclusively on the Internet about our website www.taunus-tennis.de. Other registrations won´t be accepted.

   
 

11. Die Taunus Tennis Akademie ist in der Annahme einer Trainingsanmeldung frei.

The Taunus tennis academy is free in the acceptance of a training registration.

   
 

12. Neben dem Namen des Teilnehmers, seinem Alter und seinen Kontaktdaten sind auch die Terminwünsche vollständig und korrekt anzugeben. Terminwünsche, die erst im Nachhinein, das heißt nach Beendigung der Anmeldefrist geäußert werden, finden keine Berücksichtigung. Die Anmeldefrist wird mit der Einladung bekanntgegeben.

Beside the name of the participant, his age and his contact data the appointment wishes are also entire and correct to brag. The appointment wishes which are expressed after ending of the registration period are not considered.The registration period is announced with the invitation.

   
 

13. Das Training findet im Sommer wie im Winter Montag bis Sonntag statt. Dies ist bei der Angabe der Terminwünsche zu berücksichtigen, vor allem auch die Möglichkeit des Wochenendtrainings.

The training will take place during summer and winter between Monday and Sunday. This is to be considered with the information of the appointment wishes, above all also the possibility of the weekend training.

   
 

14. Nicht-fristgerechte Anmeldungen werden bei der Einteilung hinsichtlich der darin geäußerten Terminwünsche zweitrangig behandelt oder finden keine Berücksichtigung.

This is to be considered with the information of the appointment wishes, above all also the possibility of the weekend training.

   
 

15. Anmeldungen, die nach Ende der Anmeldefrist aber vor Bekanntgabe der Trainingseinteilung zurückgenommen werden, sind zu 50 Prozent bezogen auf den ausgeschriebenen Trainingspreis zu bezahlen. Bei Rücknahme von Anmeldungen nach Bekanntgabe der Trainingseinteilung ist der volle auf der Trainingseinteilung angegebene Trainingspreis zu entrichten und zwar für alle angemeldeten Personen und gebuchten Trainingseinheiten.

The registrations which are taken back after the end of the registration period, however, before announcement of the training division are to be paid to 50 percent covered on the written out training price. With taking back of registrations after announcement of the training division the full training price quoted on the training division is to be paid namely for all announced people and booked training units.

   
Trainingseinteilung/Training devision
   
 

16. Die Trainingseinteilung wird von unserem Trainer-Team in Absprache mit den Jugendwarten vorgenommen. Wünsche bzgl. der Gruppenzusammenstellung oder der Trainer können in der Anmeldung unter „Bemerkungen“ geäußert werden. Es besteht kein Anspruch, dass diese Wünsche bei der Einteilung auch Berücksichtigung finden. 

The training devision will be done by our trainer team. Wishes regarding the group arrangement or the trainer can be noted in the registration under „remarks“.

   
 

17. Bei der Gruppenzusammenstellung wird darauf geachtet, dass die Gruppen in tennisspezifischer Hinsicht ein Höchstmaß an Homogenität aufweisen. Forderungen nach Einteilung in eine „stärkere“ Gruppe bzw. „mit besseren“ Kindern kontakarieren den genannten Homogenitätsgedanken und finden keine Berücksichtigung.

With the group arrangement it is paid attention that the group members are on the same level.

   
Bezahlung/Payment
   
 

18. Die Bezahlung erfolgt per Lastschriftverfahren oder per Überweisung. Alle Trainingsteilnehmer erhalten hierfür eine entsprechende ordentliche Rechnung.

The payment occurs by direct debit or bank transfer. All participants will receive an invoice.

   
 

19. Bei mehreren Trainingseinheiten pro Woche oder einer längeren Trainingsdauer sowie bei kleineren Gruppen werden die daraus resultierenden zusätzichen Trainingsgebühren per Rechnung berechnet.

With several training units per week or a longer training duration as well as with smaller groups the additional training fees resulting from it will be calculated on top.

   
Haftung/Responsibility
 
 

20. Alle Trainingsteilnehmer nehmen auf eigene Verantwortung am Training teil. Sie regeln etwaige Ansprüche untereinander. Die Teilnahme am Training geschieht auf eigene Gefahr. Unsere Haftung für Schäden im Zusammenhang mit dem Training beschränkt sich auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.

All training participants take part on their own responsibility at the training. The participation in the training happens on own danger. Our liability for damages in connection with the training limits itself to intention and coarse carelessness.

   
 

21. Beanstandungen wegen mangelhafter und/oder fehlender Leistung sind der Taunus Tennis Akademie spätestens am zweiten auf den Tag der Trainingsstunde folgenden Tag schriftlich mitzuteilen. Dies gilt auch für etwaige durch das Training entstandene Schäden an Personen und/oder Sachen. Die Frist beginnt in diesem Fall mit der Entdeckung des Schadens. Nach Ablauf der Frist gilt unsere Leistung als genehmigt. Etwaige Mängelrügen sind dann ausgeschlossen.

Objections because of defective and/or missing achievement are to be informed the Taunus tennis academy at the latest on the second day after the training. This is also valid for any damages resulted by the training to people and/or things. In this case the term begins with the discovery of the damage. At the end of the term our achievement is valid as approved.

   
 

22. Während des Trainings werden u. U. Film- und Bildaufnahmen von den Kindern angefertigt, die der Technikanalyse dienen. Vereinzelt werden diese Aufnahmen auch zu Werbezwecken verwendet und auf unserer Website oder in sozialen Netzwerken wie Facebook veröffentlicht. Mit der Anmeldung zum Tennistraining stimmen Sie einer solchen Verwendung der Film- und Bildaufnahmen zu. Möchten Sie dies nicht, teilen Sie uns dies in der Anmeldung unter "Bemerkungen" mit. Selbstverständlich nehmen wir auf Ihren Wunsch veröffentlichtes Bild- und Videomaterial jederzeit wieder aus dem Netz. 

During the training we will do some pictures or a short video to analyze the technique. These admissions can be published on our website or on one of our social media plattforms. With the registration for the tennis training you agree to such a use of the film and picture admissions. If you don´t want this, please share this information with us during the registration process (under "remarks). Of course we delete published photos or videos from the website or social media plattform - upon your request.

   
Tenniscamp
   
 

23. Anmeldungen für das Tenniscamp können bis zum Ablauf der in der Ausschreibung angegebenen Anmeldefrist zurückgenommen werden. Nach Ablauf der Anmeldefrist ist bei jedem Rücktritt von der Anmeldung die halbe Campgebühr zu entrichten. Bei Rücktritten, die 14 Tage vor Campbeginn oder danach erfolgen, ist die gesamte Campgebühr fällig. Persönliche Gründe wie Krankheit, Verletzungen oder Unzufriedenheit mit der Gruppeneinteilung können nicht geltend gemacht werden.

Registrations for the tennis camp can be canceled until the end of the registration period. For cancellations after end of registration period you have to pay the half price of the tennis camp. For cancellations 14 days before the camp starts or later you have to pay the full amount of the tennis camp. Personal reasons as illness, injuries or discontent with the trainer cannot be asserted.

   
Einschränkung bzw. Untersagung des Trainingsbetriebes (Pandemie-Klausel) / restriction or prohibition of tennis training (pandemic rules)
   
 

24. Im Falle einer staatlichen Einschränkung oder Untersagung des Trainingsbetriebes gelten folgende Regelungen:

In case of a governmental restriction or prohibition of the tennis lessons, the following regulations apply:

   
 

1. Die gebuchten Trainerstunden – dies bezieht sich in aller Regel auf ein gebuchtes Trainingshalbjahr wie das Sommer- oder Wintertraining oder auf ein gebuchtes Tenniscamp – sind von allen buchenden Personen nach Ablauf der gesetzlichen Widerspruchsfrist voll umfänglich zu bezahlen.

The booked tennis lessons - this usually refers to a booked semester like the summer or winter training or to a booked tennis camp - are to be paid in full by all booking persons after expiry of the legal objection period.
   
 

2. Alle ausgefallenen Trainerstunden werden an freien Terminen wie Wochenenden, Feiertagen oder Schulferien nachgeholt. Sollte ein Teilnehmer einen oder mehrere Nachholtermine aus Gründen, die bei seiner Person liegen wie z.B. terminliche oder gesundheitliche Gründe, nicht wahrnehmen können, so entfallen diese ersatzlos. In diesem Fall besteht weder ein Anspruch auf eine (anteilige) Rückerstattung der Trainingsgebühren, noch auf einen alternativen Nachholtermin.

All missed tennis lessons will be catched up on free dates such as weekends, holidays or school vacation. Should someone not be able to make up one or more of the lessons due for reasons that lie with his person (eg illness, injury or time reasons), the lessons will be cancelled without substitution. In this case there is no claim to a (proportional) refund of the training fees, nor to an alternative catch-up lesson.

   
 

3. Sollten nicht alle entfallenen Trainerstunden innerhalb der folgenden sieben Kalendermonate nachgeholt werden können, so sind die Kosten für die entfallenen Stunden bei der nächsten Trainingsbuchung den Teilnehmern gutzuschreiben, also vom Rechnungsbetrag abzuziehen. Sollte der Betroffene keine weiteren Trainerstunden buchen, besteht keinerlei Anspruch auf eine Rückerstattung der entfallenen Stunden. Ein Anspruch auf eine unmittelbare Rückerstattung besteht nicht.

If it is not possible to catch up for all the missed tennis lessons within the following seven calendar months, the costs for the missed lessons are to be credited to the participants when they next book their training, i.e. deducted from the invoice amount. If the person concerned does not book any further tennis lessons, there is no entitlement to a refund of the lost hours. There is no claim for immediate reimbursement.

   
 

4. Sollten die Einschränkungen alternative Trainingsformen zulassen, so sind die Trainer berechtigt, auch entgegen der ursprünglichen Buchung alternative Trainingsangebote durchzuführen, sofern diese als gleichwertig einzustufen sind. Die Gleichwertigkeit bezieht sich nicht auf Dauer und Umfang des gebuchten Trainings, sondern auf den Trainingspreis. So können z.B. vier Stunden Gruppentraining in einer 4er-Gruppe durch je eine Stunde Einzeltraining pro Monat für jeden Teilnehmer ersetzt werden.

Should the restrictions allow alternative forms of training, the coaches are entitled to offer alternative training courses even contrary to the original booking, provided that these are considered equivalent. The equivalence does not refer to the duration and scope of the booked lessons, but to the training price. For example, four hours of group training in a group of four people can be replaced by one hour of individual training per month for each participant.

   
 

5. Im Zuge des Wintertrainings gebuchte Hallenstunden sind von den Teilnehmern in jedem Falle voll umfänglich zu bezahlen. Sollten die Einschränkungen es nicht zulassen, dass alle Hallenstunden genutzt werden können, besteht kein Anspruch auf eine Rückerstattung der (anteiligen) Hallengebühren. Sollte der Hallenbetreiber eine Rückvergütung oder Gutschrift für die entfallenen Hallenstunden anbieten, so werden diese im kommenden Winterhalbjahr gleichmäßig auf alle Teilnehmer verteilt, indem der Hallenpreis für alle Teilnehmer der Gutschrift entsprechend gleichermaßen reduziert wird.

In the course of the winter training, booked indoor courts must be paid in full by the participants. If the restrictions do not allow all courts to be used, there is no claim to a refund of the (proportional) indoor court fees. Should the hall operator offer a refund or credit for the cancelled courts, these will be distributed evenly among all participants in the coming winter semester by reducing the indoor court price for all participants.

   

Idstein, den 01.08.2020